The Reception of Dante in Turkey through the Long Nineteenth Century

Cüneyd Okay*

*Corresponding author for this work

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

1 Citation (Scopus)

Abstract

This chapter traces the growth of an interest in Dante against the background of new cultural directions and the problems of westernization in nineteenth- and early twentieth-century Turkey. Dante's introduction into Turkey coincides with the period where efforts at westernization, especially under the influence of France, began. Through works translated from French, new genres such as novels, short stories, and contemporary poetry became known and started to develop in Turkish literature, along with traditional literary genres. Although newspapers and journals initially played a significant role in this process, more translations of books came to be published in the last quarter of the century. Hence, the Ottoman public became first acquainted with Dante through translations from French.

Original languageEnglish
Title of host publicationDante in the Long Nineteenth Century
Subtitle of host publicationNationality, Identity, and Appropriation
PublisherOxford University Press
ISBN (Electronic)9780191739095
ISBN (Print)9780199584628
DOIs
Publication statusPublished - 24 May 2012

Bibliographical note

Publisher Copyright:
© Oxford University Press 2012. All rights reserved.

Keywords

  • Culture
  • Dante
  • France
  • Turkish literature
  • Westernization

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The Reception of Dante in Turkey through the Long Nineteenth Century'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this